đ Othello (day 1)
|
joi, 16 mai, 01:53 (acum 3 zile)
|
|
||
|
Othello
Act I
Scene I
Venice. A street.
Enter Roderigo and Iago. | |
Roderigo |
Tush! never tell me; I take it much unkindly
|
Iago |
âSblood, but you will not hear me:
|
Roderigo | Thou toldâst me thou didst hold him in thy hate. |
Iago |
Despise me, if I do not. Three great ones of the city,
|
Roderigo | By heaven, I rather would have been his hangman. |
Iago |
Why, thereâs no remedy; âtis the curse of service,
|
Roderigo | I would not follow him then. |
Iago |
O, sir, content you;
|
Roderigo |
What a full fortune does the thicklips owe
|
Iago |
Call up her father,
|
Roderigo | Here is her fatherâs house; Iâll call aloud. |
Iago |
Do, with like timorous accent and dire yell
|
Roderigo | What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho! |
Iago |
Awake! what, ho, Brabantio! thieves! thieves! thieves!
|
Brabantio appears above, at a window. | |
Brabantio |
What is the reason of this terrible summons?
|
Roderigo | Signior, is all your family within? |
Iago | Are your doors lockâd? |
Brabantio | Why, wherefore ask you this? |
Iago |
âZounds, sir, youâre robbâd; for shame, put on your gown;
|
Brabantio | What, have you lost your wits? |
Roderigo | Most reverend signior, do you know my voice? |
Brabantio | Not I what are you? |
Roderigo | My name is Roderigo. |
Brabantio |
The worser welcome:
|
Roderigo | Sir, sir, sirâ â |
Brabantio |
But thou must needs be sure
|
Roderigo | Patience, good sir. |
Brabantio |
What tellâst thou me of robbing? this is Venice;
|
Roderigo |
Most grave Brabantio,
|
Iago | âZounds, sir, you are one of those that will not serve God, if the devil bid you. Because we come to do you service and you think we are ruffians, youâll have your daughter covered with a Barbary horse; youâll have your nephews neigh to you; youâll have coursers for cousins and gennets for germans. |
Brabantio | What profane wretch art thou? |
Iago | I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs. |
Brabantio | Thou art a villain. |
Iago | You areâ âa senator. |
Brabantio | This thou shalt answer; I know thee, Roderigo. |
Roderigo |
Sir, I will answer any thing. But, I beseech you,
|
Brabantio |
Strike on the tinder, ho!
|
Iago |
Farewell; for I must leave you:
|
Enter, below, Brabantio, and Servants with torches. | |
Brabantio |
It is too true an evil: gone she is;
|
Roderigo | Truly, I think they are. |
Brabantio |
O heaven! How got she out? O treason of the blood!
|
Roderigo | Yes, sir, I have indeed. |
Brabantio |
Call up my brother. O, would you had had her!
|
Roderigo |
I think I can discover him, if you please,
|
Brabantio |
Pray you, lead on. At every house Iâll call;
|
Scene II
Another street.
Enter Othello, Iago, and Attendants with torches. | |
Iago |
Though in the trade of war I have slain men,
|
Othello | âTis better as it is. |
Iago |
Nay, but he prated,
|
Othello |
Let him do his spite:
|
Iago |
Those are the raised father and his friends:
|
Othello |
Not I I must be found:
|
Iago | By Janus, I think no. |
Enter Cassio, and certain Officers with torches. | |
Othello |
The servants of the duke, and my lieutenant.
|
Cassio |
The duke does greet you, general,
|
Othello | What is the matter, think you? |
Cassio |
Something from Cyprus as I may divine:
|
Othello |
âTis well I am found by you.
|
Cassio | Ancient, what makes he here? |
Iago |
âFaith, he to-night hath boarded a land carack:
|
Cassio | I do not understand. |
Iago | Heâs married. |
Cassio | To who? |
Re-enter Othello. | |
Iago | Marry, toâ âCome, captain, will you go? |
Othello | Have with you. |
Cassio | Here comes another troop to seek for you. |
Iago |
It is Brabantio. General, be advised;
|
Enter Brabantio, Roderigo, and Officers with torches and weapons. | |
Othello | Holla! stand there! |
Roderigo | Signior, it is the Moor. |
Brabantio | Down with him, thief! They draw on both sides. |
Iago | You, Roderigo! come, sir, I am for you. |
Othello |
Keep up your bright swords, for the dew will rust them.
|
Brabantio |
O thou foul thief, where hast thou stowâd my daughter?
|
Othello |
Hold your hands,
|
Brabantio |
To prison, till fit time
|
Othello |
What if I do obey?
|
First Officer |
âTis true, most worthy signior;
|
Brabantio |
How! the duke in council!
|
Scene III
A council-chamber.
The Duke and Senators sitting at a table; Officers attending. | |
Duke |
There is no composition in these news
|
First Senator |
Indeed, they are disproportionâd;
|
Duke | And mine, a hundred and forty. |
Second Senator |
And mine, two hundred:
|
Duke |
Nay, it is possible enough to judgment:
|
Sailor | Within. What, ho! what, ho! what, ho! |
First Officer | A messenger from the galleys. |
Enter a Sailor. | |
Duke | Now, whatâs the business? |
Sailor |
The Turkish preparation makes for Rhodes;
|
Duke | How say you by this change? |
First Senator |
This cannot be,
|
Duke | Nay, in all confidence, heâs not for Rhodes. |
First Officer | Here is more news. |
Enter a Messenger. | |
Messenger |
The Ottomites, reverend and gracious,
|
First Senator | Ay, so I thought. How many, as you guess? |
Messenger |
Of thirty sail: and now they do restem
|
Duke |
âTis certain, then, for Cyprus.
|
First Senator | Heâs now in Florence. |
Duke | Write from us to him; post-post-haste dispatch. |
First Senator | Here comes Brabantio and the valiant Moor. |
Enter Brabantio, Othello, Iago, Roderigo, and Officers. | |
Duke |
Valiant Othello, we must straight employ you
|
Brabantio |
So did I yours. Good your grace, pardon me;
|
Duke | Why, whatâs the matter? |
Brabantio | My daughter! O, my daughter! |
Duke Senator |
Dead? |
Brabantio |
Ay, to me;
|
Duke |
Whoeâer he be that in this foul proceeding
|
Brabantio |
Humbly I thank your grace.
|
Duke Senator |
We are very sorry forât. |
Duke | To Othello. What, in your own part, can you say to this? |
Brabantio | Nothing, but this is so. |
Othello |
Most potent, grave, and reverend signiors,
|
Brabantio |
A maiden never bold;
|
Duke |
To vouch this, is no proof,
|
First Senator |
But, Othello, speak:
|
Othello |
I do beseech you,
|
Duke | Fetch Desdemona hither. |
Othello |
Ancient, conduct them: you best know the place. Exeunt Iago and Attendants.
|
Duke | Say it, Othello. |
Othello |
Her father loved me; oft invited me;
|
Enter Desdemona, Iago, and Attendants. | |
Duke |
I think this tale would win my daughter too.
|
Brabantio |
I pray you, hear her speak:
|
Desdemona |
My noble father,
|
Brabantio |
God be wiâ you! I have done.
|
Duke |
Let me speak like yourself, and lay a sentence,
|
Brabantio |
So let the Turk of Cyprus us beguile;
|
Duke | The Turk with a most mighty preparation makes for Cyprus. Othello, the fortitude of the place is best known to you; and though we have there a substitute of most allowed sufficiency, yet opinion, a sovereign mistress of effects, throws a more safer voice on you: you must therefore be content to slubber the gloss of your new fortunes with this more stubborn and boisterous expedition. |
Othello |
The tyrant custom, most grave senators,
|
Duke |
If you please,
|
Brabantio | Iâll not have it so. |
Othello | Nor I. |
Desdemona |
Nor I; I would not there reside,
|
Duke | What would you, Desdemona? |
Desdemona |
That I did love the Moor to live with him,
|
Othello |
Let her have your voices.
|
Duke |
Be it as you shall privately determine,
|
First Senator | You must away to-night. |
Othello | With all my heart. |
Duke |
At nine iâ the morning here weâll meet again.
|
Othello |
So please your grace, my ancient;
|
Duke |
Let it be so.
|
First Senator | Adieu, brave Moor, use Desdemona well. |
Brabantio |
Look to her, Moor, if thou hast eyes to see:
|
Othello |
My life upon her faith! Honest Iago,
|
Roderigo | Iagoâ â |
Iago | What sayâst thou, noble heart? |
Roderigo | What will I do, thinkest thou? |
Iago | Why, go to bed, and sleep. |
Roderigo | I will incontinently drown myself. |
Iago | If thou dost, I shall never love thee after. Why, thou silly gentleman! |
Roderigo | It is silliness to live when to live is torment; and then have we a prescription to die when death is our physician. |
Iago | O villainous! I have looked upon the world for four times seven years; and since I could distinguish betwixt a benefit and an injury, I never found man that knew how to love himself. Ere I would say, I would drown myself for the love of a guinea-hen, I would change my humanity with a baboon. |
Roderigo | What should I do? I confess it is my shame to be so fond; but it is not in my virtue to amend it. |
Iago | Virtue! a fig! âtis in ourselves that we are thus or thus. Our bodies are our gardens, to the which our wills are gardeners: so that if we will plant nettles, or sow lettuce, set hyssop and weed up thyme, supply it with one gender of herbs, or distract it with many, either to have it sterile with idleness, or manured with industry, why, the power and corrigible authority of this lies in our wills. If the balance of our lives had not one scale of reason to poise another of sensuality, the blood and baseness of our natures would conduct us to most preposterous conclusions: but we have reason to cool our raging motions, our carnal stings, our unbitted lusts, whereof I take this that you call love to be a sect or scion. |
Roderigo | It cannot be. |
Iago | It is merely a lust of the blood and a permission of the will. Come, be a man. Drown thyself! drown cats and blind puppies. I have professed me thy friend and I confess me knit to thy deserving with cables of perdurable toughness; I could never better stead thee than now. Put money in thy purse; follow thou the wars; defeat thy favour with an usurped beard; I say, put money in thy purse. It cannot be that Desdemona should long continue her love to the Moorâ âput money in thy purseâ ânor he his to her: it was a violent commencement, and thou shalt see an answerable sequestration:â âput but money in thy purse. These Moors are changeable in their wills: fill thy purse with money:â âthe food that to him now is as luscious as locusts, shall be to him shortly as bitter as coloquintida. She must change for youth: when she is sated with his body, she will find the error of her choice: she must have change, she must: therefore put money in thy purse. If thou wilt needs damn thyself, do it a more delicate way than drowning. Make all the money thou canst: if sanctimony and a frail vow betwixt an erring barbarian and a supersubtle Venetian not too hard for my wits and all the tribe of hell, thou shalt enjoy her; therefore make money. A pox of drowning thyself! it is clean out of the way: seek thou rather to be hanged in compassing thy joy than to be drowned and go without her. |
Roderigo | Wilt thou be fast to my hopes, if I depend on the issue? |
Iago | Thou art sure of me:â âgo, make money:â âI have told thee often, and I re-tell thee again and again, I hate the Moor: my cause is hearted; thine hath no less reason. Let us be conjunctive in our revenge against him: if thou canst cuckold him, thou dost thyself a pleasure, me a sport. There are many events in the womb of time which will be delivered. Traverse! go, provide thy money. We will have more of this to-morrow. Adieu. |
Roderigo | Where shall we meet iâ the morning? |
Iago | At my lodging. |
Roderigo | Iâll be with thee betimes. |
Iago | Go to; farewell. Do you hear, Roderigo? |
Roderigo | What say you? |
Iago | No more of drowning, do you hear? |
Roderigo | I am changed: Iâll go sell all my land. Exit. |
Iago |
Thus do I ever make my fool my purse:
|
RÄspunde
|
RedirecČioneazÄ
|